+更多
专家名录
唐朱昌
唐朱昌
教授,博士生导师。复旦大学中国反洗钱研究中心首任主任,复旦大学俄...
严立新
严立新
复旦大学国际金融学院教授,中国反洗钱研究中心执行主任,陆家嘴金...
陈浩然
陈浩然
复旦大学法学院教授、博士生导师;复旦大学国际刑法研究中心主任。...
何 萍
何 萍
华东政法大学刑法学教授,复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员,荷...
李小杰
李小杰
安永金融服务风险管理、咨询总监,曾任蚂蚁金服反洗钱总监,复旦大学...
周锦贤
周锦贤
周锦贤先生,香港人,广州暨南大学法律学士,复旦大学中国反洗钱研究中...
童文俊
童文俊
高级经济师,复旦大学金融学博士,复旦大学经济学博士后。现供职于中...
汤 俊
汤 俊
武汉中南财经政法大学信息安全学院教授。长期专注于反洗钱/反恐...
李 刚
李 刚
生辰:1977.7.26 籍贯:辽宁抚顺 民族:汉 党派:九三学社 职称:教授 研究...
祝亚雄
祝亚雄
祝亚雄,1974年生,浙江衢州人。浙江师范大学经济与管理学院副教授,博...
顾卿华
顾卿华
复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员;现任安永管理咨询服务合伙...
张平
张平
工作履历:曾在国家审计署从事审计工作,是国家第一批政府审计师;曾在...
转发
上传时间: 2012-12-03      浏览次数:895次
‘Mules’ launder money for fraudsters
关键字:money laundering

Monday December 3, 2012

http://thestar.com.my/news/story.asp?file=/2012/12/3/asia/12403766&sec=asia

 

A SMALL but growing number of people living in Singapore has been helping overseas money-laundering syndicates move millions of dollars to the city-state, police have discovered.

 

These “money mules” are mostly men who get to know the fraudsters online and end up acting as middlemen, allowing money to move through their bank accounts.

 

In 52 cases reported to the police from January to September this year, more than S$16mil (RM40mil) and about 100 mules were involved, according to the Commercial Affairs Department (CAD).

 

The transactions ranged mostly between US$18,000 (RM54,000) and US$150,000 (RM450,000), although the biggest was almost US$430,000 (RM1.29mil).

 

So far, seven people have been arrested and charged in court.

 

The CAD, the main white-collar crime-busting agency, told The Sunday Times it was alerted after foreign banks reported that their customers’ funds had been moved fraudulently to Singapore.

 

Typically, funds are first moved from foreign bank accounts in places like Switzerland, Dubai and the United States without the account-holders’ knowledge.

 

The fund transfers are done by the fraudsters via e-mail requests, and it is not known how these e-mail addresses were compromised.

 

Investigations have shown that the fraudsters are mostly Caucasians who start by befriending people on social networking sites like tagged.com, planetromeo.com, badoo.com and Facebook.

 

They do not rush, but spend anything between a few weeks and a few months chatting and establishing a relationship with their Singapore friends. Along the way, they may claim to have plans to set up their family in Singapore or have plans to visit.

 

At some point they ask for help, saying they need to send money to a country where they do not have a bank account.

 

According to the CAD, the Singaporeans involved are mostly men aged 40 to 60, and earning S$3,000 (RM7,500) or less.

 

They allow the fraudsters to transfer funds into their Singapore bank accounts and are then told to put the money into another account overseas, or withdraw the cash and hand it to someone else in Singapore, usually another mule. — The Straits Times / Asia News Network