+更多
专家名录
唐朱昌
唐朱昌
教授,博士生导师。复旦大学中国反洗钱研究中心首任主任,复旦大学俄...
严立新
严立新
复旦大学国际金融学院教授,中国反洗钱研究中心执行主任,陆家嘴金...
陈浩然
陈浩然
复旦大学法学院教授、博士生导师;复旦大学国际刑法研究中心主任。...
何 萍
何 萍
华东政法大学刑法学教授,复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员,荷...
李小杰
李小杰
安永金融服务风险管理、咨询总监,曾任蚂蚁金服反洗钱总监,复旦大学...
周锦贤
周锦贤
周锦贤先生,香港人,广州暨南大学法律学士,复旦大学中国反洗钱研究中...
童文俊
童文俊
高级经济师,复旦大学金融学博士,复旦大学经济学博士后。现供职于中...
汤 俊
汤 俊
武汉中南财经政法大学信息安全学院教授。长期专注于反洗钱/反恐...
李 刚
李 刚
生辰:1977.7.26 籍贯:辽宁抚顺 民族:汉 党派:九三学社 职称:教授 研究...
祝亚雄
祝亚雄
祝亚雄,1974年生,浙江衢州人。浙江师范大学经济与管理学院副教授,博...
顾卿华
顾卿华
复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员;现任安永管理咨询服务合伙...
张平
张平
工作履历:曾在国家审计署从事审计工作,是国家第一批政府审计师;曾在...
转发
上传时间: 2018-10-15      浏览次数:916次
China Takes Money Laundering Oversight Online

 

https://www.caixinglobal.com/2018-10-11/china-takes-money-laundering-oversight-online-101333578.html

 

China stepped up its anti-money laundering campaign by putting online financial institutions under regulatory oversight.

 

The top financial regulators — the central bank, the China Banking and Insurance Regulatory Commission and the China Securities Regulatory Commission — jointly issued guidelines Wednesday setting anti-money laundering and counter-terrorism financing requirements for the burgeoning internet financial sector.

 

The new rules apply to online payment providers, online lenders, online financing information intermediaries, equity crowdfunding platforms, online fund sellers, insurance and trust platforms and internet consumer finance companies.

 

The new rules are part of a regulatory crackdown on internet financial risks and fit into the central government’s efforts to enhance the compliance of financial institutions with anti-money laundering policies.

 

In August, the central bank fined five institutions, including banks, securities firms and an insurer, for violating anti-money laundering law. It was the first time for the Beijing head office of the People’s Bank of China (PBOC) to directly slap money-laundering fines on financial institutions.

 

The new regulations will expand oversight to online financial institutions. An anti-money laundering regulatory mechanism for the online financial sector will combine supervision by the central bank and regulatory bodies of the State Council with self-discipline management by the National Internet Finance Association of China (NIFA), according to the guidelines.

 

This means the self-regulatory NIFA will play an important role in the anti-money laundering framework for online financial institutions, said Meng Zhaoli, dean of JD Fintech Institute.

 

The NIFA will issue applicable industry rules in accordance with the central bank’s guidelines. It is also responsible for operating and maintaining an online monitoring platform set up by the central bank.

 

The online financial institutions are required to set up sound internal control and monitoring systems to effectively check client identifications, report large and suspicious transactions, monitor a list of entities involved in terrorism activities and preserve client information and transaction records.

 

Financial institutions are required to report any single or daily cumulative cash transaction of 50,000 yuan ($7,222) or $10,000-equivalent of foreign currency within five business days after the transaction.

 

The rules, which will take effect Jan. 1, 2019, are still principles, and more specific regulations need to be established, a senior anti-money laundering official told Caixin.