+更多
专家名录
唐朱昌
唐朱昌
教授,博士生导师。复旦大学中国反洗钱研究中心首任主任,复旦大学俄...
严立新
严立新
复旦大学国际金融学院教授,中国反洗钱研究中心执行主任,陆家嘴金...
陈浩然
陈浩然
复旦大学法学院教授、博士生导师;复旦大学国际刑法研究中心主任。...
何 萍
何 萍
华东政法大学刑法学教授,复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员,荷...
李小杰
李小杰
安永金融服务风险管理、咨询总监,曾任蚂蚁金服反洗钱总监,复旦大学...
周锦贤
周锦贤
周锦贤先生,香港人,广州暨南大学法律学士,复旦大学中国反洗钱研究中...
童文俊
童文俊
高级经济师,复旦大学金融学博士,复旦大学经济学博士后。现供职于中...
汤 俊
汤 俊
武汉中南财经政法大学信息安全学院教授。长期专注于反洗钱/反恐...
李 刚
李 刚
生辰:1977.7.26 籍贯:辽宁抚顺 民族:汉 党派:九三学社 职称:教授 研究...
祝亚雄
祝亚雄
祝亚雄,1974年生,浙江衢州人。浙江师范大学经济与管理学院副教授,博...
顾卿华
顾卿华
复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员;现任安永管理咨询服务合伙...
张平
张平
工作履历:曾在国家审计署从事审计工作,是国家第一批政府审计师;曾在...
转发
上传时间: 2013-02-28      浏览次数:933次
Swiss to crack down on money laundering
关键字:money laundering

Feb 27, 2013 - 17:34

http://www.swissinfo.ch/eng/business/Swiss_to_crack_down_on_money_laundering.html?cid=35099620

 

Swiss banks will in future have to refuse money from clients if they suspect that it has not been taxed, under proposals put forward by the government as part of measures to preserve the country’s “integrity” as a financial centre.

 

Also, people wanting to purchase real estate or luxury goods will not be able to put down more than CHF100,000 ($107,400) in cash, with the remainder of the transaction being carried out by financial intermediaries who are subject to the law on money laundering.

 

The two measures are part of a series announced by the government on Wednesday. They are now being submitted to interested parties for their comments, which must be provided by June 15.

 

If a customer asks the bank to exercise particular discretion, or wants the money invested in complex structures without providing a good reason, this would indicate that it might not have been taxed, the government said.

 

The same considerations will apply if a change in behaviour of an existing client prompts suspicions about their tax status. In such a case, they must be asked to provide proof of tax compliance; if they fail to do so, the “business relationship is ultimately to be terminated”, the finance ministry said in a statement.

 

It said it was reasonable for banks to assume that the money is probably in order if the client comes from a country which has a double-taxation agreement with Switzerland.

 

Among world leaders

Finance Minister Eveline Widmer-Schlumpf told journalists after the cabinet meeting that the government would like to see tax fraud worth at least CHF600,000 defined as a crime. This would meet international recommendations. However, she said the exact sum was “not set in stone”.

 

In such a case, tax fraud would be defined as either the use of forged documents or deception of the tax authorities for the purpose of tax evasion, she explained.

 

Widmer-Schlumpf stressed that Switzerland was already among world leaders as far as combating money laundering was concerned, but international standards continued to evolve which was why the government wanted to adapt its rules.

 

“The bigger a financial centre is, the greater the risk of its being misused for undesirable purposes,” she warned.