+更多
专家名录
唐朱昌
唐朱昌
教授,博士生导师。复旦大学中国反洗钱研究中心首任主任,复旦大学俄...
严立新
严立新
复旦大学国际金融学院教授,中国反洗钱研究中心执行主任,陆家嘴金...
陈浩然
陈浩然
复旦大学法学院教授、博士生导师;复旦大学国际刑法研究中心主任。...
何 萍
何 萍
华东政法大学刑法学教授,复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员,荷...
李小杰
李小杰
安永金融服务风险管理、咨询总监,曾任蚂蚁金服反洗钱总监,复旦大学...
周锦贤
周锦贤
周锦贤先生,香港人,广州暨南大学法律学士,复旦大学中国反洗钱研究中...
童文俊
童文俊
高级经济师,复旦大学金融学博士,复旦大学经济学博士后。现供职于中...
汤 俊
汤 俊
武汉中南财经政法大学信息安全学院教授。长期专注于反洗钱/反恐...
李 刚
李 刚
生辰:1977.7.26 籍贯:辽宁抚顺 民族:汉 党派:九三学社 职称:教授 研究...
祝亚雄
祝亚雄
祝亚雄,1974年生,浙江衢州人。浙江师范大学经济与管理学院副教授,博...
顾卿华
顾卿华
复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员;现任安永管理咨询服务合伙...
张平
张平
工作履历:曾在国家审计署从事审计工作,是国家第一批政府审计师;曾在...
转发
上传时间: 2014-10-17      浏览次数:661次
UK money laundering: How they get away with it
 
Fri, Oct 17, 2014
 
http://www.independent.co.uk/news/business/news/uk-money-laundering-how-they-get-away-with-it-9799940.html

Schools and universities are small, unwitting elements of a growing industry of “gatekeepers” to the UK for foreign money launderers.

 

Solicitors, estate agents and financial advisers are seen as far bigger culprits letting dirty money enter the UK system. Currently – amid concerns about a visit next year to the UK from the international anti moneyl aundering body, the Financial Action Task Force – hundreds of law firms across the country are undergoing checks from their regulator into how much care they take to keep out the criminals.

 

Sources say the FATF has become increasingly concerned about the rising number of legal actions being taken in London by foreign nationals, who have become a huge source of earnings, particularly for big City law firms. Fraud experts say much of this action is funded by laundered money from countries such as Russia and the former Soviet republics. Analysts expect the inspectors from the Solicitors Regulation Authority to run into stonewalling as lawyers claim professional client privilege to keep suspicions about their clients secret.

 

A similar exercise carried out on UK banks found several were breaching guidelines, particularly with the checks being carried out on so-called “politically exposed persons” – elite officials and their families. The Financial Conduct Authority last year handed out a series of multi-million pound fines to banks including Coutts, Standard Bank and EFG.

 

A money-laundering expert from Global Witness, Stuart McWilliam, said: “Banks still have a woeful record of failing to spot and report suspect funds.”

 

But no such investigation has yet taken place into estate agents, who are seen as crucial gatekeepers to washing foreign billionaires’ ill-gotten cash. Dirty money is widely seen as being a key reason central London property prices have increased so dramatically. Estate agents, like bankers and lawyers, are supposed to file suspicious activity reports to the police when they think laundered money may be being used by customers, but they are only legally obliged to carry out checks on sellers, not buyers. In 2012-13, estate agents filed only 215 such reports.

 

Transparency International wants art and jewellery dealers, auction houses, estate agents, lawyers and accountants to all be subject to anti-money laundering regulations.