+更多
专家名录
唐朱昌
唐朱昌
教授,博士生导师。复旦大学中国反洗钱研究中心首任主任,复旦大学俄...
严立新
严立新
复旦大学国际金融学院教授,中国反洗钱研究中心执行主任,陆家嘴金...
陈浩然
陈浩然
复旦大学法学院教授、博士生导师;复旦大学国际刑法研究中心主任。...
何 萍
何 萍
华东政法大学刑法学教授,复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员,荷...
李小杰
李小杰
安永金融服务风险管理、咨询总监,曾任蚂蚁金服反洗钱总监,复旦大学...
周锦贤
周锦贤
周锦贤先生,香港人,广州暨南大学法律学士,复旦大学中国反洗钱研究中...
童文俊
童文俊
高级经济师,复旦大学金融学博士,复旦大学经济学博士后。现供职于中...
汤 俊
汤 俊
武汉中南财经政法大学信息安全学院教授。长期专注于反洗钱/反恐...
李 刚
李 刚
生辰:1977.7.26 籍贯:辽宁抚顺 民族:汉 党派:九三学社 职称:教授 研究...
祝亚雄
祝亚雄
祝亚雄,1974年生,浙江衢州人。浙江师范大学经济与管理学院副教授,博...
顾卿华
顾卿华
复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员;现任安永管理咨询服务合伙...
张平
张平
工作履历:曾在国家审计署从事审计工作,是国家第一批政府审计师;曾在...
转发
上传时间: 2014-05-27      浏览次数:680次
Afghans told to pass anti-money laundering law or face blacklist in June

Mon, May 26th, 2014

http://www.reuters.com/article/2014/05/26/afghanistan-banks-idUSL3N0OC2BT20140526

KABUL, May 26 (Reuters) - Western countries have told Afghanistan its banks will be put on an international blacklist if it does not pass an anti-money laundering law within the next few weeks, the central bank governor told Reuters on Monday.

The Financial Action Task Force (FATF), an international body that sets standards on how countries combat money laundering, is due to decide at its meeting on June 22 on whether to blacklist Afghanistan.

That would cut Afghan banks off from most international financial institutions, causing a potentially devastating impact on the country's already weak economy.

Afghan banks were dealt another blow last week when Chinese banks halted dollar transactions with most Afghan banks without warning, making it difficult for businesses to pay for imports.

'We will wait and see what the parliament will come up with,' central bank governor Noorullah Delawari told Reuters.

He said he had hoped Western countries would support Afghanistan's bid to have the blacklist deadline delayed by the regulator because the country's presidential elections are underway.

This was ruled out by Western ambassadors on Sunday at an emergency meeting with the country's top security advisor, the governor said.

Western officials say Afghanistan has had plenty of time to meet the deadline and decisions by the regulator cannot be delayed for legal reasons.

'I strongly encouraged the government to work closely together with parliament in the national interest of avoiding a financial crisis,' EU ambassador Franz-Michael Mellbin told Reuters after the meeting, declining to comment on specific details.

'It can be - and should be done.'

FATF has previously told Afghanistan to pass laws meeting global standards against money laundering and terrorist financing or face the blacklist at its June meeting.

The central bank has drafted a law but it has been held up by discussions in cabinet for months, leading to some key provisions being removed from the draft. As a result, in its current form even if it is passed, it will not save Afghanistan from the blacklist, the central bank and Western diplomats say.

It is unclear why some provisions were removed. Diplomats and analysts say it is possible that certain provisions were removed by Afghan officials worried about being targeted by international money-laundering laws.

Afghan banks have been struggling since FATF put Afghanistan on a dark grey list early this year. They say the move has affected their ability to process transactions such as families sending money to students' abroad.

Chinese banks were being used as a gateway by Afghan banks to process dollar transactions with other parts of the world. (Reporting by Jessica Donati; Editing by Susan Fenton)