+更多
专家名录
唐朱昌
唐朱昌
教授,博士生导师。复旦大学中国反洗钱研究中心首任主任,复旦大学俄...
严立新
严立新
复旦大学国际金融学院教授,中国反洗钱研究中心执行主任,陆家嘴金...
陈浩然
陈浩然
复旦大学法学院教授、博士生导师;复旦大学国际刑法研究中心主任。...
何 萍
何 萍
华东政法大学刑法学教授,复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员,荷...
李小杰
李小杰
安永金融服务风险管理、咨询总监,曾任蚂蚁金服反洗钱总监,复旦大学...
周锦贤
周锦贤
周锦贤先生,香港人,广州暨南大学法律学士,复旦大学中国反洗钱研究中...
童文俊
童文俊
高级经济师,复旦大学金融学博士,复旦大学经济学博士后。现供职于中...
汤 俊
汤 俊
武汉中南财经政法大学信息安全学院教授。长期专注于反洗钱/反恐...
李 刚
李 刚
生辰:1977.7.26 籍贯:辽宁抚顺 民族:汉 党派:九三学社 职称:教授 研究...
祝亚雄
祝亚雄
祝亚雄,1974年生,浙江衢州人。浙江师范大学经济与管理学院副教授,博...
顾卿华
顾卿华
复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员;现任安永管理咨询服务合伙...
张平
张平
工作履历:曾在国家审计署从事审计工作,是国家第一批政府审计师;曾在...
转发
上传时间: 2012-02-24      浏览次数:1575次
Tanzania’s placement on money laundering list worries traders
关键字:money laundering

Posted  Friday, February 24  2012 at  00:00

http://www.monitor.co.ug/News/World/-/688340/1333586/-/1222cba/-/

 

Worries. The business community say the blacklisting of the country by the Financial Action Task Force on Money Laundering will hinder business transactions.

 

The business community in Tanzania has asked the government to urgently organise a stakeholders’ meeting to look into the blacklisting of the country over claims of money laundering.

 

The business leaders are anxious to see a quick solution to the crisis, which has seen the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) blacklist the country for failing to meet international standards of doing business. They asserted that the international money-laundering watchdog’s action could have serious business consequences for the country.

 

Financial transactions to and from Tanzania would, for example, be subjected to more intense scrutiny.

Ghana, Thailand, Pakistan and Indonesia are also on the FATF list released on Tuesday. Mr Mtemi Naluyaga, the chief executive officer of the Tanzania Exporters Association (Tanexa), said the FATF move would have multiple and immediate impact on both importers and exporters of goods and services.

 

“This is because, as a nation, we have already lost the confidence our counterparts had on us,” he said. “Once they learn about this, it will further erode their trust in us. Our businesses are going to suffer as some of them may stop doing business with us because the country has failed to meet the international standards in financial management.”

 

Blacklisting would make it even harder for the government to woo more prospective foreign investors and business persons.

 

“In essence, this blacklisting means that it will now take longer to complete business transactions originating in or coming to Tanzania,” Mr Naluyaga said. “There will be a lot of questions asked in order to authenticate the clarity of the money used.”

 

The Tanexa CEO argued further that the development boils down to lack of integrity and transparency in decision-making in government, which stands accused of not being keen on checking money laundering. The move has also sent ripples across local boardrooms. Mr Ali Mufuruki, chairman of the InfoTech Investment Group, described the FATF ranking as a bad development and asked the government to explain how the country got to such a state.

 

Mr Abdukadir Mohamed, the Tanzania Air Services Limited director, said the blacklisting would affect such key economic sectors as tourism, mining and agriculture that are highly dependent on foreign exchange and international trade.

 

“This will make the export business hard,” he said. “It’s obvious that only a few greedy Tanzanians are involved in this game, but we’re all affected as the image of the country is tarnished.”